您好、欢迎来到现金彩票网!
当前位置:天津时时彩人工计划 > 瓦格纳 >

它们不值得从遗忘的泥土中重新被揪拔出来

发布时间:2018-09-22 11:42 来源:未知 编辑:admin

  《尼伯龙根之歌》两大部门的出色内容源于欧洲汗青上的很多材料和典故。据猜测,大约在1190-1205年间有人把它们分析拾掇成同一的情节。毫无疑问,如许的融合必定难以让故事的成长天衣无缝。因而,细心的读者无论在书中人物或者在故事的内容方面都能发觉一些藐小的矛盾之处。并且,《尼伯龙根之歌》的故事脉络纵横欧洲大地,从故事的北欧发源到欧洲中部的莱茵河地域,然后人物几近颠沛流浪,命运的舞台从头搬到欧洲东部的多瑙河道域,于是帕骚、贝希拉恩、梅尔克、图尔恩、维也纳、格朗、布达佩斯等一系列流经今天德国、奥地利和匈牙利境内多瑙河沿岸的名城好像星光闪灼在故事的夜空,令人目不暇接。读罢全诗,让人不得不感伤万千地掩卷沉思,脑海中回荡着叩人心扉的刀光血影和可歌可泣的儿女情长。(标题问题为编纂所改)

  这部典藏本德语豪杰史诗,据荷恩埃姆斯-拉斯贝尔克版译出。前十九章讲述英勇的尼德兰王子西格弗里特向布尔恭腾王国的公主克里姆希尔特求婚,并协助布尔恭腾王国国王恭特尔娶得冰岛女王勃吕恩希尔特为后的昌大排场及出色故事,此中还包罗王家的不睦与纷争、谋害以及残杀。第二十至三十八章则讲述克里姆希尔特的第二次婚姻,以及不忘宿恨所筹谋和实施的复仇之战。本书大部门内容源于欧洲汗青上很多的材料和典故,气焰澎湃,内容一应俱全,叙事叙理丝丝入扣,展现情节前后呼应,读来让人回肠荡气,难以忘怀。

  《尼伯龙根之歌》虽然托名于“歌”,现实上倒是一部叙事诗,是一部豪杰传说。从内容上看,《尼伯龙根之歌》是由两部本来并不相连的传说,即所谓《西格弗里特传奇》和《布尔恭腾王朝复灭记》从头组合而成的。全书的第一部门包罗一至十九章,涉及四位王家男女,恭特尔、勃吕恩希尔特、西格弗里特、克里姆希尔特的婚姻记。这里包罗求婚和成婚的昌大排场和出色故事,涉及两位王家姑嫂的不睦和纷争,别的还有豪杰骑士西格弗里特之死,包罗谋害、残杀以及在莱茵河沉降尼伯龙根宝藏。第二部门包罗二十至三十八章,涉及许特格为匈奴人国王埃策尔提亲,克里姆希尔特的第二次婚姻以及在维也纳盛大举办的婚礼。克里姆希尔特不忘宿恨,婚后邀请众位兄弟前去匈奴人王国,然后即是布尔恭腾人的多瑙河之旅,克里姆希尔特为丈夫西格弗里特之死以及为尼伯龙根宝藏所筹谋的复仇之战,等等。

  ——圣伽伦版(die??St.??Gallener),人们把这一版本称为乌尔伽达版,即通俗版的意义;

  自从中世纪以来,豪杰史诗(亦称德国民间史诗)《尼伯龙根之歌》在德语国度中普遍传播,是一部为泛博公众喜闻乐见的伟大的文学作品。今天,散见于德国、奥地利等各地藏书楼的大约有十部全版或者接近全版的册本,别的还有近二十部残破不全的手本,而此中最为主要的手本有:

  学术界习惯上把荷恩埃姆斯慕尼黑版称为A??版,把圣伽伦版称为B版,而把荷恩埃姆斯拉斯贝尔克版称为C版。

  曹乃云资深德语翻译家。1969年结业于南京大学德语专业。任华东师大外语系德语传授,曾在西柏林歌德学院、东柏林洪堡大学留学,并在德国卡尔斯鲁厄师范大学和帕骚大学任高级拜候学者。编、著、译《外国意味典故辞典》《圣诞节探源》《希腊古典神话》《罗马神话》《圣经童话》《月夜》《目生的伴侣》《公狼中的母狼》《人类的伙伴》《梦中的家园》《红玫瑰》《闵希豪生历险记》《豪夫童话》《德意志童话》《北欧童话》《尼伯龙根之歌》《哲人船》《阿尔卑斯传奇》《一千零一夜》等五十余部,编著教材《中学德语》《大学德语o根本教程》《大学德语o高年级教程》等。

  其时连歌德对《尼伯龙根之歌》的反映也十分冷淡。歌德把米勒寄给他的赠书连续弃捐了几年,不曾阅读。直到1806年,他才起头留意这部诗歌,以至还从中翻译了一段。可是,德国浪漫主义的前驱和后来很多的浪漫主义人物对《尼伯龙根之歌》却十分赞扬和推崇。1812年,《尼伯龙根之歌》以大学教科书的面孔登

锟斤拷锟斤拷锟斤拷QQ微锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷微锟斤拷
关于我们|联系我们|版权声明|网站地图|
Copyright © 2002-2019 现金彩票 版权所有